Böyle bir sevgi...  

Posted by Asuman Yelen in , ,



ayağının tozuna

değsin başım
nem versa benlik adına
boğsun gözyaşım


bana gelen her san
lekedir onuruma
ölüm getirir her an
çevrende dolanışım
nem varsa benlik adına
boğsun gözyaşım


benim adım verilmesin
gördüğüm işe
benim ömrümde senin isteğin
gerçekleşe


pürüzsüz sükununla sar beni
eşsiz güzelliğinle sar
gel dur da gönlümün nilüferinde
ben görünmez olayım
nem varsa benlik adına
gözyaşımla boğayım






R.TAGORE

Bengalce aslından çeviren : Bülent ECEVİT

Şairin "Gitanjali" isimli eserinden alınmıştır.



This entry was posted on 9.11.2009 at Pazartesi, Kasım 09, 2009 and is filed under , , . You can follow any responses to this entry through the comments feed .

4 yorum

Sair sevgiliye teslimiyeti nasil da güzel anlatmis.


Ecevitin,
sairligini, gazeteciligini
biliyordum da cevirmenligini bilmiyordum.
Siir cevirmek cok zordur ayni anlami yüklemek ayni duyguyu hissettirebilmek.
Rahmetli Ecevit bunu cok güzel basarmis.
Öpüyorum canim

10 Kasım 2009 00:10

Haklısın Sünter' cim
Sırf Tagore' a ve Hint kültürüne olan hayranlığından genç yaşta Bengalce öğrenmiş. Tagore' un bir çok şiirini daha çok İngilizce' den o çevirmiş.
Güzel yorumun için teşekkür ederim. Harikasın.
İyi geceler ....

10 Kasım 2009 00:23

yine çok güzel bir şiir ve sünter Hanım'ın dediği gibi anlam bütünlüğü içinde bir çeviri.

Asıl yazıldığı dilden daha anlamlı gibi bile duruyor bence..

İnce ruhlu bir insanın hassasiyeti çeviri yaparken bile belli olmuş.

Teşekkür ediyorum...
İyi geceler Asucuğum...

10 Kasım 2009 01:38

Bu güzel şiirin, şairinin ve çevirmeninin tam da hakettiği gibi eleştirilmesi beni nasıl da mutlu ediyor.
Sünter' den sonra sana da çok teşekkür ediyorum Zeugma'cığım.
Sevgiler birtanem...

10 Kasım 2009 02:15

Yorum Gönder

Blog Widget by LinkWithin